Дэ Сижи (Дай Сы-цзе)
«Бальзак и портниха-китаяночка»
Кристалл, 2001
«Бальзак и портниха-китаяночка» — автобиографический роман. Подобно своему герою, Дэ Сижи три года «подвергался перевоспитанию беднейшим крестьянством» в глухой горной деревне. В одном из интервью писатель признался, что ему до сих пор снится, как «зловонная жижа из огромных деревянных бадей выплескивается на шею и течет по спине»… Множество колоритных сцен и деталей свидетельствуют о личном опыте автора.
Во Франции, где живет и работает Дэ Сижи, книга сразу стала бестселлером. «Бальзак и портниха-китаяночка» напоминает, несмотря на восточную экзотику, европейский плутовской роман: здесь и любовные похождения, и рыцарское поклонение Даме, и поиск сокровищ, и, разумеется, юмор и ирония. Однако амурные похождения — первая любовь восемнадцатилетнего юнца, Дама — дочь портного, сокровища — старый чемодан с книгами, юмор черный, а ирония горькая.
Два друга, дети «врагов народа», жертвы культурной революции, оказались в затерянной в предгорьях Тибета деревушке на «перевоспитании». Дикий край, дикие люди, изнуряющий бессмысленный труд, полная изоляция от цивили-зованного мира — все это, по мысли Великого Кормчего, должно было сделать из отпрысков «вонючих научных авторитетов» представителей нового небывалого поколения. Сроки «перевоспитания» не определены, и, по подсчетам главного героя, шансы вернуться в родной дом равняются «примерно трем тысячным из одного». Перед друзьями «маячила светлая перспектива постареть, облысеть в этой хижине на сваях, здесь же окочуриться и быть похороненными в белом саване по местному обычаю на здешнем кладбище». Силу противостоять безнадежности и мерзости дали книги, добытые сотоварищами неправедным путем.
«В том возрасте, когда мы научились, наконец, бегло читать, читать уже было нечего», — замечает главный герой. Вся мировая литература запрещена, чемодан с книгами, как заминированный клад, опасен (долгие-долгие годы тюрьмы за хранение запрещенных книг) и притягателен для каждого из друзей по-своему. Один надеялся образовать, развить Портнишечку, «которая пока еще остается красивой, но необразованной горянкой», а для другого чтение было возможностью уйти в мир чувств, красоты, неосознанных стремлений.
Повествование ведется от первого лица. Причем герой, рассказывающий историю, принимает участие в событиях, спровоцированных его другом Лю. Был ли у Дэ Сижи такой друг или Лю — это он сам, юный рассказчик, влюбленный в первую на горе Небесный Феникс красавицу — Портнишечку?
В чемодане хранились книги Бальзака, Гоголя, Мелвилла, Флобера, Дюма и первый из четырех томов Ромена Роллана «Жан-Кристоф». Для героя (автора?) «Жан-Кристоф» с его страстным индивидуализмом был спасительным откровением. Зашоренный пропагандой и «перевоспитанием», выросший в обществе с тысячелетними общинно-коллективистскими устоями, юноша даже не знал, что можно в одиночку бороться с миром.
Мы вправе ожидать, что, примерив к себе опыт Жана-Кристофа, герой Дэ Сижи одержит победу. Судьба самого писателя это доказывает: после смерти Мао Цзэдуна он поступил в Пекинский университет, а в 1979 году уехал во Францию для продолжения образования и на родину не вернулся — стал сценаристом и режиссером, снимает фильмы о Китае.
В 2002 году Дэ Сижи экранизировал свой первый и единственный роман «Бальзак и портниха-китаяночка». Экранизация едва ли лучше литературного источника, во всяком случае, это уже нечто иное. А книгу о культурной революции, глухой деревне, прелестной китаяночке, любви и западной литературе стоит прочесть.
— Комментарий можно оставить без регистрации, для этого достаточно заполнить одно обязательное поле Текст комментария. Анонимные комментарии проходят модерацию и до момента одобрения видны только в браузере автора
— Комментарии зарегистрированных пользователей публикуются сразу после создания